设为首页|收藏本页| 会员登录|会员注册|繁體中文
今天是:
您现在的位置: 中国·攀枝花 >> 咨讯 >> 社会要闻 >> 正文

世中联理事会:5700条中医药术语将规范化翻译
www.pzhw.net    文章来源:信息时报    更新时间:2007-4-9

      “甭管用哪种语言写的书,咱都能翻译!价钱还不高!”于建军/绘(资料图片)

  昨日(7日),记者从世界中医药学会联合会第一届四次理事会议上了解到,针对中医药名词难懂,英文难以将药名意思完全翻译到位的难题,世中联理事会组织国内既懂中医又精通英文的专家,共同讨论中医名词术语的英文规范化。

  据世界中医药学会联合会贺兴东副秘书长介绍,中医领域有1万多条术语,常用的有5000多条,翻译的规则是直译加意译,中药名和药剂名就以拼音翻译。翻译专家组邀请了国内精通英语并了解中医的资深语言学家担任。

  今日将先确定5700多条常用的、基础的中医术语,通过大会决议后向全世界加入中医联的160多个会员国家和地区发布。(记者 张灵 通讯员 黄桃园)       

咨讯录入:三冬    责任编辑:三冬 
相关文档】【发表评论】【打印此文】【金沙江博客】【金沙江论坛
  • 盛世中华
  •   网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)